Lesson Seven

9. Transferring the vowel of the hamzah to the saakin letter before it

When the last letter of a word is not a medd letter and is saakin, and the first letter of the next word is a , , Warsh transfers the vowel of the hamzah to the saakin letter before it, and the hamzah is dropped in pronunciation. Examples of this are:   ,  , and    

Included in this is the  or alif laam at-ta’reef, which is a different word than the noun it defines.  Examples are:  ,  , and .  When starting a word that has a hamzah qaTa’ after the alif lam “ta’reef” when reading Warsh, there are two allowed ways of reading:

a.        If it is considered as it is originally, then start with the hamzah wasl (with a ), then transfer the vowel of the hamzah qaTa’ that follows the to the .  The word is pronounced

b.       If it is considered a conditional occurrence (because of the now voweled ) then we can start with the  , with its transferred vowel and there is no need to start with the hamzah wasl, which is used to take us to a saakin letter.  The word is then pronounced as .   

If a word starting with , then a , and then a , such as in:    or       there are conditions as to which way we start and how much we can lengthen the medd badl.  If we start with the  , not the hamzah al-wasl, then we can read the medd badl with two vowel counts only.  If we start with the hamzah al-wasl then the three different lengths for the medd badl are allowed (2, 4 or 6 vowel counts). [1] 

Warsh has two allowable ways of reading the word in aayah 19 of surah Al-Haaqqah, when read in continuum; joining it with the first word of the next aayah: ; :

a.    of the vowel on the hamzah on the word to the of the word .

b.   Leaving out the and joining the two aayah with a sukoon on the

* If joining aayah 19 in recitation with the aayaat that follow until:   , there are conditions for joining aayah 28 with 29.  When reading     with of the vowel on the hamzah to the     is read with idghaam of the first  into the second.  When reading    with the absence of , is read with  of the first  and a between the two words.

  , of surah An-Najm aayah 50, is read with idghaam of the tanween into the    and the vowel on the hamzah of the word is transferred to the  ( ) with the hamzah dropped (as usual in the case of  ), as in: .

Warsh reads the following all without a sakt, and applies the appropriat rules for the noon saakinah and tanween, as well as the laam saakinah:


[1] There is no change with the Arabic rule for two saakin letters meeting in the recitation of Warsh, even though the laam of ta’reef acquires a vowel with the .  If there is a word that has an incidental vowel before the laam of ta’reef with a , the incidental vowel does not change and stays, just as a dropped medd letter stays the same. 

Back to top