Question
  Assalamu alaykum wa
  rahmatullah
  
  Thank you for the answer to my Web question. If possible, I would appreciate
  further details on your answer. You wrote:
  "When we recite 
   with
  a fat-h on the word ... the fat-h is due to the grammar form of dispraising of
  Abu Lahab’s wife, or because she is in the state of carrying."
 with
  a fat-h on the word ... the fat-h is due to the grammar form of dispraising of
  Abu Lahab’s wife, or because she is in the state of carrying."
  
  Could you please enlighten me on the first possibility:
  What is the rule of using fat'ha for "dispraising" when  damma
  is grammatically expected? Examples of the applications of that grammar form
  will be appreciated.
  
  Wassaalam
  Jazakumullah khayran
   Answer
  Wa alaikum assalaam wa
  rahmatu Allahi wa barakatuh. 
  
  
  Wa iyyakum wa al-muslimeen.
  
  
  
  There is a grammatical
  term in Arabic for dispraising which is :
   , and a term for the opposite case, which is praising, called
  , and a term for the opposite case, which is praising, called 
   , the usual case of the
, the usual case of the 
   and
 and
  
   is a fixed verb for both,
  the fixed verb for
is a fixed verb for both,
  the fixed verb for 
   is
 is  
   and the fixed verb for praising is
  and the fixed verb for praising is 
   .
 . 
  
  
  
  There are some incidents
  in Arabic where there is an implied verb of dispraise, and the noun that
  follows is conjugated as: 
   (mansoob
  based on the dispraising), the same can occur with a implied verb of
  praise, and the noun following is “mansoob”
(mansoob
  based on the dispraising), the same can occur with a implied verb of
  praise, and the noun following is “mansoob”  
  ( 
   )based on the praise (
)based on the praise (
   )”. 
  The mansoob in Arabic grammar can make the noun have a fat-h if it is
  singular, but would be in the form of a
 )”. 
  The mansoob in Arabic grammar can make the noun have a fat-h if it is
  singular, but would be in the form of a 
   in
  a plural normal noun.
 in
  a plural normal noun. 
  
  
   An example of what some scholars of grammar call “mansoob
  based on praise” is
   
   
 
   in
  4:162 .  The aayah has a number of characteristics of the believers,
  and the nouns are “marfoo’” (
 in
  4:162 .  The aayah has a number of characteristics of the believers,
  and the nouns are “marfoo’” ( 
   )
  with a
)
  with a 
   in
  the plural case, but this phrase sticks out of the aayah with the noun
 in
  the plural case, but this phrase sticks out of the aayah with the noun 
   being
  “mansoob” (
being
  “mansoob” (
   ) with a
) with a 
   since it is plural :
since it is plural :  
  
  
  
   
  
  
   We
  were unable to find any other examples of   
   (mansoob
  based on dispraise) in the Glorious Qur’an. 
  The grammar books and conjugation of the Glorious Qur’an books use
  poetry for further examples, so it appears there may not be any other examples
  in the Glorious Qur’an.
 (mansoob
  based on dispraise) in the Glorious Qur’an. 
  The grammar books and conjugation of the Glorious Qur’an books use
  poetry for further examples, so it appears there may not be any other examples
  in the Glorious Qur’an. 
  
  
  The
  grammar we are discussing here is pretty advanced, and can be found in
  complete Arabic grammar books.  Since
  the verb in these incidents is missing and implied, it requires that one be
  very accomplished in the Arabic language to understand and pick up its occurrence. 
  
  Wa
  alaikum assalaam wa rahmatu Allah.